暮らし

BLOG

毎日更新。カグヤの日々の取り組みをご紹介。

暮らし

今日は満月ですね。

 

家族から、満月を見て夏目漱石は「I Love You」を

「月がきれいですね」と訳したんだってと

教えてくれましたが、

 

確かに、日本人の感性らしい表現だなと感じます。

 

直接的に相手に向けて言葉を伝えるのが

西洋的表現とよく言われますが、

 

相手と同じものを見て、

その同じものを美しいと感じること。

 

そうして心を通わせることが出来れば、

愛を確認できるということが、日本人的であると

夏目漱石は言いたかったのかもしれません。

 

娘も、このことは小学校で学んだようですが、

よくよく話を聴いてみると、、、

実は夏目漱石が言ったかどうかも怪しいらしく。。。

 

都市伝説?!

 

調べてみると、、

 

http://niguruta.web.fc2.com/kensyo_kirei.html

 

実際のところは、

 

「月がとっても青いなぁ」

 

と訳していたとか?!

西洋では古くから月が人を狂わすと信じられていますが、

 

月の満ち欠けをもとに、

季節をあらわす太陽の動きを加味して作られた「太陰太陽暦」で

生きてきた日本人にとっての「月」の存在はまた違ったものなのですね。

 

「お月見」という日本独特の文化。

 

これからも家族みんなで

一緒に味わっていきたいと思います。

 

 

ミマモリスト

眞田 海