読書三到

 先日の新聞全面広告に、こんな言葉が出ていました。
「口でよく読み、目でよく見、心で理解することを、読書三到といいます。」
 最近は、この言葉は、あまり聞かなくなってきました。読書は、江戸時代以降、活字文化が主役になりました。寺子屋時代は、「読書三到」が国語教育の中心だったようです。読書三到(どくしょさんとう)という意味を広辞苑ではこう書いてあります。
「読書の法は心到・眼到・口到にあるということ。すなわち、本をよむときは心・眼・口をその本に集中して、熟読すれば内容がよくわかることをいう。南宋の朱子が主張した読書の際の三条件。
心到:=心を本に集中させる
眼到=目を本に集中させる
口到=声に出して本をよく読む

『 到 』は徹底的におこなう意。」
『訓学斎規』読書写文学では、こう説いています。
「読書に三到有り。心到・眼到・口到を謂う。心ここに在ざれば、すなわち眼子細を看ず。心眼すでに専一ならざれば、却ってただ漫浪誦読(まんろうしょうどく)し、決して記する能わず。記するも久しきこと能わざるなり。三到の中に、心到最も急なり。心すでに到らば、眼・口あに到らざらんや」(心が集中していなければ、眼もおろそかになり、口誦しても覚えられない、心が集中していさえすれば、眼と口はついていく)とあるように、特に心到が大切であるという考えです。
 しかし、私は、もう一つあると思っています。それは、「耳到」です。いわゆる「読み聞かせ」の大切さです。「耳をよく傾けて本を読む」ことで、内容がより深く理解でき、話の主題により迫ることができると思います。中学校の国語のテストには、最初のほうに長文読解の問題があります。私が中学生の勉強を見ていたときに、その長文を読み聞かせて問題を解かしたところ、自分で読むよりは正解率が上がりました。これは、特にそれほど勉強ができる子たちではなく、普段、あまり本を読まない子だったので、読み聞かせは、とても効果がありました。自分で読むと、まず、文字を読むのに頭を使い、同時に内容を理解していくのは、難しいのでしょう。そのときに、「読み聞かせ」は、必ずしも文字の読めない子にしてあげることではなく、子どもが大きくなってからも、たまには、子どもに本を読んであげてほしいと思うようになりました。大人でも、たまにラジオなどで、「朗読」をする番組がありますが、よく知っている話でも、それを聞いたあとに、もう一度その本を読みたくなることがあります。見て読むのと、聞いて読むのと、違うところが見えてくるのでしょうね。
 また、本の読み聞かせは、内容を子どもたちに伝えるだけではないことをドイツに行って改めて考えさせられました。多国籍の子を多く受け入れている欧米での本の読み聞かせは、「言語教育」の一環ということでした。先生は、正確で明瞭な発音で、口を大きく開けながら読み聞かせをしていました。多国籍の子だけでなく、今の子たちが、初めて他人の言葉に接する園での役割はとても大きいと思います。テレビからの言葉の影響に負けないようにしないといけないですね。

読書三到” への1件のコメント

  1. はじめまして。
    貴ブログの読書三到の項目を
    読み、わが意を得たりと
    おもいました。
    読みの大切さ。
    多くの人は、字句や意味や
    発音にこだわり、読んでいると
    おもいます。
    そうではないとおもいます。
    母が子に読むという状況の
    前提条件が必須だとおもわれます。
    この過程がない場合、知育が
    育たないとおもいます。
    今後もよろしくお願いします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">